AP, “Fransız” stil kitabı talimatlarından çekiliyor

Tuncer

New member
PARIS — Bir stil alıştırması olarak, The Associated Press Stylebook’un tweet’i zevki ve diplomasiyi zorluyor gibiydi: “Yoksullar, deliler, Fransızlar, engelliler, kolej Eğitimi gibi jenerik ve genellikle insanlıktan çıkaran ‘the’ tanımlamalarından kaçınmanızı öneririz. “

En azından Fransızlara ya da belki daha çok Fransızlara, Galyalılara eğilimli insanlara veya Fransız medeniyetinin etkisi altındaki insanlara saldırgan göründü. Fransızlar, “deli” ile “sakat” arasına yerleştirildiklerini kaydetti.

ABD’deki Fransız büyükelçiliği Perşembe günü AP’nin tweet’ine öfkeyle tepki gösterdi. Twitter’da, adını “Amerika Birleşik Devletleri’ndeki Fransız Büyükelçiliği” olarak değiştirdiğini öne süren bir parodi yayınladı.

Büyükelçilik sözcüsü Pascal Confavreux, “Fransızların alternatifinin ne olacağını kendimize sorduk” dedi. “Ciddiyim.” Belki de, bir NBC muhabiri olan Ben Collins’in öne sürdüğü gibi, “croque-mösyö yaşayan insanlar.”


AP tweet’i 23 milyon görüntüleme, 18.000 retweet ve art arda alay hareketlerine ulaştıktan sonra, haber kaynağı Cuma günü rotasını tersine çevirmeye karar verdi. Tavsiyesini “kasıtsız suça neden olan” “uygunsuz” bir teklif olarak nitelendiren bir bildiri yayınladı.

İkinci bir AP tweet’i, örneğin “üniversiteyi eğitti” yazmanın neden “insanlıktan uzaklaştırma” olarak yorumlanabileceğini açıklamadan “Fransızlar” ifadesini kaldırdı.

En iyi yazma uygulamalarının bir derlemesi olan AP Stylebook, birçok Amerikalı gazeteci ve diğer yazarlar için bir referanstır. Ancak, büyük insan gruplarını klişeleştirmekten bahsetmek, bu davada vurgulanmak istenen noktayı kaybetmiş gibi görünüyordu.

AP’nin kurumsal iletişim başkan yardımcısı Lauren Easton, Fransız Le Monde gazetesine yaptığı açıklamada, “‘Fransızlar’ ve ‘mezunlar’a yapılan atıflar, etiketlerin herkes için kullanılmaması gerektiğini gösterme girişimidir. ister geleneksel ister basmakalıp olarak olumlu, olumsuz veya tarafsız olarak görülsünler.”

Birçok Fransız, “Fransızların” bir “etiketi” nasıl tanımladığı konusunda kafası karışmıştı. Sadece kim oldukları. AP stil kitabının editörü Paula Froke, yorum talebine yanıt vermedi.


Associated Press’in neden Fransızları seçtiği açık değildi. Amerika Birleşik Devletleri ve Fransa arasındaki eski ve güçlü ittifak, iki gururlu ülke, dünya için dersler aldıklarına dair güçlü bir hisle kendi çıkarlarının peşinden koşarken, düzenli patlamalara maruz kalıyor.

Ancak, Irak savaşında veya Avustralya ile yakın zamanda yapılan bir nükleer denizaltı anlaşmasında olduğu gibi aralıklı isyanları, genellikle yeterince hızlı bir şekilde, gönülsüz karşılıklı hayranlığa dayalı yeniden keşfedilen bir aşk izler.

Bir komedyen olan Jeremy McLellan, The French Connection’a selam vererek “En sevdiğim film The Connection with Frenchness” tweet’ini attı. “Patates kızartması bir Fransız dokunuşuyla yapacak” ifadesinin iyi gitmesi pek olası görünmüyor.

Kesinlikle hiçbir Fransız diplomat, “Fransızların elçisi” olarak anılmanın bir şekilde insanlıktan çıkarmak olduğundan şikayet etmedi. Aslında, sorun buysa, Fransızlar Fransız olarak klişeleşmekten hoşlanırlar. Fransızlığı büyük bir zevkle yaşarsınız.
 
Üst